Yesaya 46:9
Konteks46:9 Remember what I accomplished in antiquity! 1
Truly I am God, I have no peer; 2
I am God, and there is none like me,
Yesaya 54:4
Konteks54:4 Don’t be afraid, for you will not be put to shame!
Don’t be intimidated, 3 for you will not be humiliated!
You will forget about the shame you experienced in your youth;
you will no longer remember the disgrace of your abandonment. 4
Yesaya 64:9
Konteks64:9 Lord, do not be too angry!
Do not hold our sins against us continually! 5
Take a good look at your people, at all of us! 6
Yesaya 65:17
Konteks65:17 For look, I am ready to create
new heavens and a new earth! 7
The former ones 8 will not be remembered;
no one will think about them anymore. 9
[46:9] 1 tn Heb “remember the former things, from antiquity”; KJV, ASV “the former things of old.”
[46:9] 2 tn Heb “and there is no other” (so NASB, NIV, NRSV).
[54:4] 3 tn Or “embarrassed”; NASB “humiliated…disgraced.”
[54:4] 4 tn Another option is to translate, “the disgrace of our widowhood” (so NRSV). However, the following context (vv. 6-7) refers to Zion’s husband, the Lord, abandoning her, not dying. This suggests that an אַלְמָנָה (’almanah) was a woman who had lost her husband, whether by death or abandonment.
[64:9] 5 tn Heb “do not remember sin continually.”
[64:9] 6 tn Heb “Look, gaze at your people, all of us.” Another option is to translate, “Take a good look! We are all your people.”
[65:17] 7 sn This hyperbolic statement likens the coming transformation of Jerusalem (see vv. 18-19) to a new creation of the cosmos.
[65:17] 8 tn Or perhaps, “the former things” (so ASV, NASB, NIV, NRSV); TEV “The events of the past.”